"Анна Каренина" в Гуанчжоу: как китайские читатели заново открывают для себя Льва Толстого
Гуанчжоу, 23 декабря /Синьхуа/ -- "Как вы считаете, чем в большей степени была вызвана трагедия Анны Карениной?", "Как найти баланс между обществом, семейными обязанностями, любовью и свободой?" -- эти вопросы, затрагивающие самые сокровенные струны души, были заданы недавно в Гуанчжоуской библиотеке в пров. Гуандун /Южный Китай/.
В настоящее время в Гуанчжоуской библиотеке проходит выставка "Лев Толстой и его мир" -- передвижная выставка, которая проходит в городах Гуанчжоу, Фошань и Шэньчжэнь. На ней представлено более 200 уникальных изображений, отражающих жизненный путь известного русского писателя Льва Толстого. Экспозиция продлится до 28 декабря.
СУДЬБА АННЫ В ВАШИХ РУКАХ
На месте проведения выставки интерактивный мини-сценарий "Выбор Анны" погружает читателей в историю "Анны Карениной". Сценарий сводит эту грандиозную эпопею к пяти ключевым сценам, а читатели, примеряя роль "Анны", отвечают на вопросы, подготовленные сотрудниками библиотеки, и принимают решения в переломные моменты всех пяти актов. Каждый выбор ведет к разным сюжетным ветвям, открывая альтернативные финалы для Анны. Читатели, делая выбор за нее на ключевых перекрестках ее судьбы, в конечном итоге создают собственную концовку.
"Свобода должна быть выше ответственности, абсолютной свободы у человека быть не может" -- один из читателей оставил такое размышление в концовке "Возвращение в семью". Те, кто открыл для Анны концовку "Новая жизнь", дописывают на страницах внутренние монологи за нее: "Доверяй своему сердцу", "Я - самая важная!", "Любовь куда менее важна, чем быть собой. Я буду жить для себя, делать то, что хочу, у меня еще так много времени!" Сейчас эти читательские отзывы и заметки уже заполнили шесть страниц и продолжают постоянно пополняться.
"Мы стремимся преодолеть ощущение дистанции, связанное с "классикой, до которой не достать", и вернуть литературному шедевру, созданному почти 150 лет назад, способность вести живой диалог с современным человеком", -- говорит куратор выставки из Гуанчжоуской библиотеки, добавив, что когда молодые люди через интерактивный мини-сценарий погружаются в роль, между ними и Анной исчезают барьеры времени и пространства, остается лишь эмоциональное родство. Ее дилеммы в любви, социальное давление, поиск себя -- все это и сегодня переживают многие.
КЛАССИКА В НОВОМ ФОРМАТЕ
С целью привлечь как можно больше читателей, особенно среди молодого поколения, к произведениям классической литературы, выставка представила более легкие и интерактивные форматы. Среди них - стена для голосования, созданная на основе документального источника "Последний дневник Л. Н. Толстого", а также онлайн-челлендж "Мой энергичный день с Л. Н. Толстым". На сегодняшний день в этом мероприятии уже приняли участие более 200 читателей, которые с хештегом поделились в соцсетях своими активными буднями. Кто-то отметил, что расписание Льва Толстого "невероятно насыщенное", восхитившись его энергией; другие оставили комментарии вроде: "День Л. Н. Толстого был таким насыщенным и разнообразным, мой же день тоже не менее наполнен радостью и весельем!"
Кроме того, библиотека организовала творческий литературный мастер-класс по роману Л. Н. Толстого "Воскресение". Участников приглашают написать "внутренний монолог" от лица персонажа и затем разыграть его на сцене. Такой формат "чтение плюс творчество плюс исполнение" поощряет публику открывать классические произведения через персонализированный подход и создавать на их основе новый контент. После мероприятия многие читатели признались, что были "под сильным впечатлением".
"Очень трогательно, -- говорит читательница из Гуанчжоу Хуан Чжаожань, -- Особенно после погружения во внутренний мир героини, мое прежнее мнение, касательно ее искупительного поступка полностью изменилось". По ее словам, благодаря мероприятиям она полностью прочла две книги Льва Толстого, а бытовые детали писателя на выставке позволили ей приблизиться к внутреннему миру литературного гения.
Гуанчжоуская библиотека уже не впервые проводит подобные мероприятия. Ранее она приглашала читателей переписать рассказы Чехова на гуандунском /кантонском/ диалекте. Также была организована тематическая акция "Литературный пир", где фрагменты о еде из произведения "Сон в красном тереме" -- одного из четырех классических романов Китая, подавались в форме "сервировки блюд", превращая чтение в своеобразный "гастрономический ритуал".
Как рассказал ответственный представитель библиотеки, все эти попытки, по сути, являются ответом на фундаментальный вопрос: в эпоху фрагментированной информации и разнообразных развлечений как заставить человека вновь "погрузиться" в объемную классику? Наш ответ таков: необходимо усилить впечатления от чтения, интерактивность и совместное творчество. Когда читатель чувствует, что классика имеет к нему отношение, что он может участвовать в процессе и оставить свой след -- глубокое чтение происходит естественным образом.
